Com escollir l’idioma ideal per arribar als clients?

Com escollir l’idioma ideal per arribar als clients?

Seleccionar l’idioma òptim per a una empresa pot semblar un repte. Al cap i a la fi, és clau identificar aquell que millor s’adapti als clients i que, sobretot, permeti una comunicació efectiva sense importar la ubicació.

La bona notícia és que aquest procés pot ser més senzill del que t’imagines. I per què ho hauries de fer? Escollir un idioma meta és una estratègia de màrqueting fonamental, ja que impactarà directament en les decisions de compra.

D’aquí, la importància de conèixer quins aspectes cal considerar a l’hora de seleccionar l’idioma ideal per arribar de manera efectiva al públic objectiu.

4 raons per escollir l’idioma ideal per a una empresa

Traduir en l’idioma indicat atorga molts beneficis. Aquests són alguns dels més importants:

  • Comunicació efectiva amb els clients: Al seleccionar l’idioma correcte és possible comunicar-se de manera més eficient amb els clients. Això facilita la comprensió mútua i millora l’experiència del client.
  • Abast global: Si l’empresa té una audiència internacional, escollir un idioma àmpliament parlat permet arribar a més persones d’arreu del món, això augmenta les oportunitats de negoci i el creixement.
  • Influència en les decisions de compra: Si s’ofereix contingut en l’idioma nadiu, és més probable que els clients se sentin còmodes i confiïn en la marca.
  • Credibilitat i professionalisme: fer servir una llengua apropiada i ben traduïda augmenta la credibilitat de la marca. Els clients perceben una major professionalitat i proximitat quan es comuniquen amb ells en el seu idioma.

En quins idiomes hauries de centrar el teu negoci?

No hi ha un sol idioma que sigui el millor pels negocis. La decisió depèn dels objectius empresarials, a quina audiència es vol arribar i les regions amb les quals es vol interactuar.

Per això, és fonamental fer una prèvia anàlisi de mercat per determinar en quins idiomes orientar-se. Un bon enfocament pot marcar una gran diferència en l’èxit del negoci.

Alguns dels idiomes més valuosos en el món empresarial

  • Anglès: amb 379 milions de parlants nadius i 753 milions no nadius, l’anglès és la llengua preferida en l’àmbit empresarial. Per això, comptar amb un bon nivell comunicatiu en aquest idioma és clau.
  • Espanyol: aquesta llengua la parlen prop més de 580 milions de persones de tot el món. És el segon idioma més utilitzat després de l’anglès. Si el negoci té connexions amb països de parla hispana, l’espanyol és molt beneficiós.
  • Mandarí: amb més de 1.100 milions de persones que el parlen, el mandarí és fonamental si es vol arribar al mercat xinès.
  • Francès: encara no té tants parlants com l’anglès o l’espanyol en els negocis, el francès segueix sent important. És l’idioma oficial de moltes organitzacions internacionals i es parla en països com França, Canadà, Bèlgica i Suïssa.
  • Alemany: Alemanya és una potència econòmica a Europa i l’alemany el parlen més de 90 milions de persones. Per això, és clau si es desitja negociar a l’Europa central.
  • Portuguès: Brasil és l’economia més gran d’Amèrica Llatina i el portuguès és el seu idioma oficial. Si hi ha interès en el mercat brasiler, aquest idioma pot ser un avantatge significatiu.

Aspectes a tenir en compte a l’hora d’escollir l’idioma ideal

Escollir l’idioma adequat per a un negoci és una decisió estratègica important que implica tenir en consideració aspectes com els següents:

Mercat objectiu

Analitzar els mercats als quals es desitja arribar. En quins països o regions es planteja operar? Si es tenen clients o socis comercials en un país específic, és fonamental parlar el seu idioma. Per exemple, si s’està interessat en el mercat xinès, el mandarí hauria de ser una elecció òbvia.

Demanda de l’idioma

Investigar la demanda de l’idioma en el mercat. Quantes persones parlen l’idioma? És àmpliament usat en l’àmbit empresarial? L’anglès, per exemple, és acceptat a tot el món i és una opció excel·lent per a la comunicació internacional.

Competència

Considerar la competència en l’idioma escollit. En cas de centrar-se en un idioma menys comú, és possible tenir menys competidors. No obstant això, s’ha d’avaluar si la demanda justifica aquesta elecció.

Indústria específica

Algunes indústries tenen requisits específics d’idioma. Per exemple:

  • Traducción informàtica: en l’àmbit de la tecnologia, l’anglès és essencial degut a la seva prevalença en la documentació tècnica i el desenvolupament del software.
  • Traducció financera: idiomes com l’anglès, l’alemany i el francès són importants en l’àmbit financer degut a les transaccions internacionals.
  • Traducció científica: l’anglès és l’idioma predominant en la investigació científica i les publicacions acadèmiques.
  • Traducció legal: el coneixement de l’idioma local és clau per a la traducció de documents d’aquest tipus.

Habilitats internes

Avaluar les habilitats lingüístiques dels col·laboradors. Poden comunicar-se de manera eficaç en l’idioma escollit? Si no és així, és imprescindible capacitar al personal o contractar experts en aquell idioma.

Recursos disponibles

Assegurar l’accés a recursos de traducció i localització. Això inclou eines de traducció automàtica, serveis de traducció professional i experts en localització.

Impacte en la marca

L’idioma afecta a la percepció d’una marca. Alguns idiomes poden transmetre una imatge de sofisticació, mentre que d’altres poden ser més accessibles i amigables.

Localització

Exactament! Els idiomes són diversos. No es pot passar per alt els diferents usos i costums de cada idioma.

Com aconseguir una traducció de qualitat?

Traduir en l’idioma ideal per arribar als clients és una tasca que requereix comptar amb professionals que sàpiguen què fan. És a dir, si l’audiència meta parla anglès americà, el traductor ha de saber adaptar el material de màrqueting i el contingut del lloc web en conseqüència. Passaria el mateix amb l’anglès britànic, si fos el cas.

L’espanyol també es parla de diferents manera als Estats Units, al Centre i Sud-Amèrica i a Espanya. Per tant, és clau prestar atenció al públic objectiu i als idiomes als que es desitja arribar.

D’aquí, la importància de comptar amb una agència de traducció amb professionals experts en localització de contingut, a part de coneixement en SEO. Només així, es podrà comptar amb una traducció de qualitat adaptada al públic objectiu del negoci.


Necessites una traducció?

Necessites un traductor nadiu? Busques un traductor expert en el teu camp? Posa’t en contacte amb nosaltres a través del següent formulari i t’enviarem, en el menor temps possible, el teu pressupost de traducció professional sense compromís.

Fes clic o arrossega arxius a aquesta àrea per a pujar-los. Pots pujar fins a 5 arxius.


Tags:
, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
sanscrit
info+gravatar@sanscrit.net
No hi ha comentaris

Publica el teu comentari