Què és una agència de traducció?

Què és una agència de traducció?

Una agència de traducció s’encarrega de realitzar la conversió d’un text entre idiomes diferents sense comprometre la qualitat del contingut.

Generalment, aquestes agències no només ofereixen serveis de traducció i d’interpretació en els idiomes que més es parlen al món, sinó que també són especialistes en traduccions tècniques de textos especialitzats amb una presència elevada de terminologia característica d’un sector en específic (enginyeria, química, electrònica, mineria, telecomunicacions, metal·lúrgia, construcció, etc.).

Per altra banda, tant la globalització com la digitalització han promogut l’expansió de les agències de traducció. Segons la CSA Research, el mercat més gran de traducció és Europa (prop del 50% del mercat mundial), seguida d’Amèrica del Nord (amb un 40%). La resta es reparteix entre Àsia i Amèrica Llatina.

Pensem, per exemple, en una persona que inverteix grans quantitats de diners en el lloc web del seu negoci per a expandir-se a altres països, però no li dona la importància que es mereix a la traducció dels continguts. Això provocarà que no pugui arribar a l’audiència desitjada i que el ROI no doni positiu. En aquest cas, la solució és contractar els serveis d’una agència de traducció amb especialistes en traducció SEO, els quals poden convertir un lloc web d’una empresa en un canal de comunicació eficaç amb els clients i en un aparador per al món.

Quines àrees de treball cobreix una agència de traducció i d’interpretació?

Avui en dia, arreu del món hi ha més de 26000 agències de traducció. El volum de negoci global de les 100 agències principals només representa el 14,30% del mercat total de serveis lingüístics.

Però, quina diferència hi ha entre una agència de traducció amb altres serveis lingüístics? Els professionals que hi treballen estan especialitzats en realitzar quatre tasques crucials:

Traducció

Aquest procés se centra en traslladar el contingut d’un text d’un idioma a un altre evitant errors i inexactituds. El resultat ha de reflectir a la perfecció la informació d’origen amb la màxima qualitat possible.

Traducció jurada

Aquesta mena de traducció l’ha de fer i segellar un traductor jurat acreditat pel Ministeri d’Afers Exteriors. La traducció jurada és necessària en alguns processos administratius i judicials.

Localització

És el procés pel qual s’adapta una traducció a les expressions i localismes de la zona de destí. Aquest punt és de vital importància en processos d’internacionalització d’empreses.

Interpretació

Es tracta d’una «traducció» oral que es fa en viu. Pot ser simultània, xiuxiuejada o consecutiva a la dissertació del ponent.

Qui treballa en una agència de traducció?

Les traduccions d’aquesta mena d’agències les fan lingüístics qualificats que poden treballar com a part de l’staff intern o bé, fer-ho de manera independent per a diverses agències i viure en països diferents.

5 motius pels quals contractar una agència de traducció és la millor decisió

Quan algú es troba en la necessitat de traduir qualsevol tipus de text o de contingut audiovisual, sempre sorgeix el dubte de a qui contractar per fer-ho. Tot depèn de la combinació lingüística que es necessita, del tema, de la quantitat de paraules del text i de la urgència que es tingui per realitzar la feina.

Com veus, trobar la millor opció depèn de molts factors, per això, a continuació enumerarem alguns motius pels quals la millor opció és contractar una agència de traducció.

1. Combinacions lingüístiques

Una agència de traducció col·labora amb diversos traductors de diferents combinacions lingüístiques: d’anglès i francès a espanyol, d’espanyol a anglès i francès, i de francès a anglès, etc.

2. Diverses especialitats

Les agències de traducció compten amb traductors especialitzats en diverses matèries i tipus de traducció. Per exemple, traducció turística, jurídica, jurada, de subtítols, etc. Llavors, tant si es necessita traduir textos legals, continguts d’un lloc web o un vídeo empresarial, és possible deixar-ho tot en mans d’una agència.

3. Més volum de feina i termini d’entrega més curt

Com que compten amb diversos traductors, les agències poden acceptar un volum de treball més gran, ja que poden crear un equip de diversos traductors per a un mateix projecte. D’aquesta manera, el termini d’entrega s’escurça, ideal per a projectes urgents.

4. Equip de traducció dirigit per un gestor o coordinador de projectes

Generalment, les agències de traducció compten amb un encarregat de gestionar tot el procés de traducció de principi a fi, el qual s’ocupa de:

  • analitzar el projecte per oferir la millor solució al client,
  • seleccionar el traductor o els traductors que s’adaptin millor a les característiques del projecte,
  • coordinar l’equip de traducció per a que compleixi amb els terminis establerts i que facin servir els glossaris o bases terminològiques proporcionats pel client,
  • fer de pont entre el client i els traductors per a resoldre qualsevol dubte,
  • revisar la feina final per tal que sigui de màxima qualitat.

5. Revisió doble

Una agència de traducció compta amb revisors que fan un procés profund d’inspecció de la traducció. El projecte queda revisat primer pel traductor que fa la traducció i posteriorment, pel revisor. Això fa que la qualitat de la feina quedi assegurada.

Durant aquesta instància, no només es revisen els possibles errors ortogràfics, gramaticals i ortotipogràfics, sinó que també es té en compte l’estil. Es revisa que la terminologia emprada sigui l’adequada i que s’hagin seguit totes les instruccions del client.

Agències de traducció vs. traductors particulars

Un cop arribats a aquest punt, queden en evidència algunes diferències entre contractar a traductors particulars o agències de traducció.

Limitació de temps

Mentre que una persona autònoma té la disponibilitat limitada a la seva capacitat de treball, una agència de traducció sempre està disponible per atendre les necessitats de traducció, ja que compten amb un gran equip de professionals.

Especialització

És impossible saber-ho tot. Per això, els traductors s’especialitzen en aquelles matèries en els que se senten més còmodes o tenen més experiència.

Quant a les agències de traducció, treballen amb equips de traductors especialitzats en diferents àrees i idiomes, el que permet valorar quin és el professional adequat per a cada treball.

Cura del client a llarg termini

Les agències de traducció cuiden molt als seus clients a llarg termini. Per això, creen memòries de traducció, glossaris i guies d’estil que els permet oferir als clients una major coherència lingüística en el temps. Aquesta tasca resulta especialment important per tal de mantenir els argots corporatius (eslògans, noms de serveis, de productes, etc.). Les agències, se’n fan càrrec de tots aquests aspectes lingüístics que sovint passen desapercebuts i que, no obstant això, són tan importants.

Una agència de traducció és una aliada

No hi ha cap dubte que una mala traducció porta mals resultats, ja sigui en el cas d’un document legal per a un tràmit personal o la traducció d’un lloc web d’un negoci en procés d’expansió.

Al comptar amb un equip de professionals que s’adapta a cada repte i necessitat del client, la nostra agència de traducció pot evitar que es cometin errors. Visita la nostra pàgina web i descobreix tot el que podem fer per tu.


Necessites una traducció?

Necessites un traductor nadiu? Busques un traductor expert en el teu camp? Posa’t en contacte amb nosaltres a través del següent formulari i t’enviarem, en el menor temps possible, el teu pressupost de traducció professional sense compromís.

Fes clic o arrossega arxius a aquesta àrea per a pujar-los. Pots pujar fins a 5 arxius.

Tags:
, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
sanscrit
info+gravatar@sanscrit.net
No hi ha comentaris

Publica el teu comentari