16 maig, 2022 a Blog, Redacció de textos científics i tècnics, Revisió de textos científics i tècnics, Traducció blogs i newsletters, Traducció Tecnològica / 0 Comments Les ulleres intel·ligents: la traducció del futur?
02 maig, 2022 a Blog, Redacció d’articles, Redacció de textos científics i tècnics, Redacció de textos comercials, Revisió de textos científics i tècnics, Revisió de textos originals, Revisió de textos traduïts / 0 Comments Com afecta la qualitat d’un text a la seva traducció?
19 abril, 2022 a Blog, Redacció d’articles, Revisió de textos originals / 0 Comments Llengua vs. dialecte (I): característiques i diferències
05 abril, 2022 a Blog, Redacció de textos científics i tècnics, Revisió de textos científics i tècnics, Traducció Industrial, Traducció Química, Traducció Tecnològica / 0 Comments Quines alternatives hi ha al gas rus?
28 març, 2022 a Blog, Revisió de textos originals, Revisió de textos traduïts, Traducció Audiovisual, Traducció Subtitulació / 0 Comments Lapsus en la traducció audiovisual (II): Comando
21 març, 2022 a Blog, Redacció de textos científics i tècnics, Revisió de textos científics i tècnics, Traducció Farmacèutica, Traducció Veterinària / 0 Comments La traducció veterinària: traducció mèdica aplicada
14 març, 2022 a Blog, Redacció de textos científics i tècnics, Revisió de textos científics i tècnics, Traducció Farmacèutica, Traducció Jurada, Traducció Mèdica / 0 Comments Traducció jurídica-mèdica: els reptes de la traducció híbrida
07 març, 2022 a Blog, Revisió de textos traduïts, Traducció Audiovisual, Traducció blogs i newsletters, Traducció Pàgines web, Traducció Subtitulació, Traducció Tecnològica / 0 Comments Postedició: la nova tendència en el sector de la traducció
28 febrer, 2022 a Blog, Redacció d’articles, Redacció de textos comercials, Revisió de textos originals, Revisió de textos traduïts, Traducció blogs i newsletters, Traducció Màrqueting, Traducció Pàgines web / 0 Comments En quins idiomes he de traduir la meva pàgina web?
28 febrer, 2022 a Blog, Redacció d’articles, Revisió de textos originals, Traducció Audiovisual, Traducció Subtitulació / 0 Comments Lapsus a la traducció audiovisual (I): Els Simpson