16 maig, 2022 a Blog, Redacció de textos científics i tècnics, Revisió de textos científics i tècnics, Traducció blogs i newsletters, Traducció Tecnològica / 0 Comments Les ulleres intel·ligents: la traducció del futur?
02 maig, 2022 a Blog, Redacció d’articles, Redacció de textos científics i tècnics, Redacció de textos comercials, Revisió de textos científics i tècnics, Revisió de textos originals, Revisió de textos traduïts / 0 Comments Com afecta la qualitat d’un text a la seva traducció?
19 abril, 2022 a Blog, Redacció d’articles, Revisió de textos originals / 0 Comments Llengua vs. dialecte (I): característiques i diferències
28 març, 2022 a Blog, Revisió de textos originals, Revisió de textos traduïts, Traducció Audiovisual, Traducció Subtitulació / 0 Comments Lapsus en la traducció audiovisual (II): Comando
28 febrer, 2022 a Blog, Redacció d’articles, Revisió de textos originals, Traducció Audiovisual, Traducció Subtitulació / 0 Comments Lapsus a la traducció audiovisual (I): Els Simpson
14 febrer, 2022 a Blog, Redacció d’articles, Revisió de textos originals, Traducció blogs i newsletters / 0 Comments Sant Valentí i la llengua de l’amor: una parella perfecta
14 gener, 2022 a Blog, Revisió de textos traduïts / 0 Comments És necessari preparar un text abans de traduir-lo?
24 setembre, 2021 a Blog, Revisió de textos traduïts, Traducció blogs i newsletters, Traducció Turística / 0 Comments La traducció consisteix sempre en traduir?