Necessites un traductor financer nadiu per traduir un document econòmic?
Busques un traductor legal especialitzat en traducció financera?
Necessites un traductor jurídic nadiu per traduir textos de temàtica legal o jurídica?
Una de les especialitats de la traducció professional amb més demanda al món de l'empresa és la traducció financera i legal. Totes dues es distingeixen per tenir una terminologia molt rica i concreta, fet que dona lloc a projectes de traducció de gran complexitat.
La traducció financera comprèn multitud de documentació pròpia de les empreses que engloba des d'informes d'auditories i comptes anuals fins a documents borsaris , actes de juntes d'accionistes o estats financers.
Normalment, contra més gran sigui la projecció internacional d'un negoci, caldrà més quantitat de documentació traduïda. Els destinataris d'aquestes traduccions acostumen a ser el personal de direcció de l'empresa matriu i filials, els socis, les entitats col·laboradores o les autoritats.
D'altra banda, les principals dificultats inherents a la traducció financera són les següents:
La traducció legal o jurídica consisteix a traduir documents de caràcter legal, normalment redactats per professionals del dret i que contenen gran quantitat de termes totalment específics i circumscrits a aquest àmbit d'especialització.
A la traducció jurídica, s'estableix una clara diferenciació segons l'àmbit del document, ja que podem parlar de documents oficials (emesos per organismes públics o per l'Administració) o de documents privats (redactats per regular un negoci jurídic entre empreses o particulars).
D'altra banda, segons la branca del dret en la qual ens fixem, podem distingir alguns exemples de documents típics de la traducció jurídica:
El traductor professional que s'encarregui dels projectes de traducció jurídica assumeix una gran responsabilitat, ja que qualsevol error que cometi pot tenir repercussions legals per a les parts implicades.
En conclusió, ambdós tipus de traducció que s'han comentat (econòmica i jurídica) tenen en comú el perfil de l'encarregat ideal per a aquest tipus de projecte: un traductor internacional capaç de comparar entre si els marcs jurídics amb l'objectiu d'ajustar-se als requisits del sistema legal de cada país. En resum: un traductor dels que col·laboren amb una agència com sanscrit.
Vols més informació sobre algun dels serveis de sanscrit?
Tipus de traduccions econòmiques:
Tipus de traduccions legals o jurídiques:
Altres especialitats de traducció tècnica