Necessites un traductor nadiu amb experiència com a programador?
Busques un traductor tècnic per al teu projecte de JSON, Java, Python...?
La tecnologia impregna les nostres vides des de fa moltes dècades. A causa d'això, actualment hi ha pocs sectors professionals que romanguin aliens als avenços tecnològics. Per aquesta raó, qualsevol empresa amb projecció internacional és susceptible de requerir serveis de traducció professional relacionats amb l'àmbit de les noves tecnologies.
És cert que la tecnologia pot considerar-se una disciplina pròpia o bé un compendi de coneixements aplicables a àmbits molt diferents entre si. Aquesta doble concepció demostra que la tecnologia és més que una ciència en si mateixa: és una eina que les empreses de qualsevol sector professional poden (i han d’) utilitzar per adaptar-se als canvis del mercat, ser competitives i millorar el seu rendiment.
I és que la tecnologia és a tot arreu: si és relativament fàcil advertir l'increment de la seva presència a la vida quotidiana, ni cal dir el paper que té en el món de l'empresa. Gràcies a ella, tant les persones com les organitzacions podem fer coses que fa uns anys eren impensables.
Tot i que aquest recorregut no és gratuït: hi ha molt d'estudi i feina darrere cada avanç tecnològic, cada eina nova o metodologia, cada aplicació nova de la tecnologia a la vida quotidiana o professional.
A més, la terminologia utilitzada als documents relatius a la tecnologia tendeix a ser molt complexa, i el poc temps que porta entre nosaltres fa que encara hi hagi moltes expressions que no tenen traducció natural a altres llengües (equivalent encunyat), ja que encara conserven la seva forma original (anglicismes).
Avui dia, un traductor o una agència que s'hagi d'encarregar de traduir textos tecnològics afrontaran, inevitablement, el repte de designar conceptes molt nous l'ús dels quals encara no s'ha estès entre els parlants. Per tant, la traducció de documents relacionats amb la tecnologia ha de conservar el delicat equilibri entre rigor i llegibilitat.
El traductor o l'agència que abordi aquests projectes ha de dominar l'àmbit d'especialització de la tecnologia. No obstant això, pretendre exercir aquest domini pot ser molt presumptuós, ja que l'àmbit tecnològic abasta un conjunt gegant de disciplines i aplicacions. Encara que sempre parlem de tecnologia, els termes, les expressions i els conceptes canviaran molt segons el sector en el qual s'hagi d'aplicar.
Tanmateix, quan fem referència a aquest concepte quasi sempre ho fem pensant en la informàtica, la màxima manifestació de l'avanç tecnològic en l'era moderna, l'eina principal sobre la qual s'articula la Quarta Revolució Industrial: xarxes de comunicacions, intel·ligència artificial, internet de les coses, dades massives…
Per tant, el professional ideal per traduir textos relacionats amb la tecnologia és un traductor internacional familiaritzat amb les tècniques, els mètodes i els conceptes propis de cada àrea d'especialització d'aquest àmbit, que conegui els avenços rellevants per a cada sector professional i que, per descomptat, sigui un gran coneixedor de la informàtica. En definitiva, un traductor dels que col·laboren amb una agència com sanscrit.
Vols més informació sobre algun dels serveis de sanscrit?
Exemples de traducció tecnològica
Altres espacialitats de traducció tècnica