19 avril, 2022 in Blog, Rédaction d’articles, Relecture de textes originaux / 0 Comments Langue vs dialecte (I) : caractéristiques et différences
28 mars, 2022 in Blog, Relecture de textes originaux, Relecture de textes traduits, Traduction Audiovisuelle, Traduction Sous-titrage / 0 Comments Lapsus dans la traduction audiovisuelle (II) : Commando
14 mars, 2022 in Blog, Traduction de blogue et newsletters, Traduction Marketing, Traduction Pages Web, Traduction Tourisme / 0 Comments Vers quelles langues traduit-on le plus à partir de l’espagnol ?
28 février, 2022 in Blog, Rédaction d’articles, Relecture de textes originaux, Traduction Audiovisuelle, Traduction Sous-titrage / 0 Comments Lapsus dans la traduction audiovisuelle (I) : Les Simpson
22 décembre, 2021 in Blog, Traduction Agroalimentaire / 0 Comments Nougat ou fudge ? Bienvenue dans le monde du nougat !
01 décembre, 2021 in Blog / 0 Comments Christmas et Noël : un même concept, deux origines différentes
12 novembre, 2021 in Blog, Traduction Marketing / 0 Comments Les agences de traduction et l’internationalisation